太太のヒラメキ

太太(たいたい)のヒラメキ

アラフォー太太(たいたい)はダイヤブロックと台湾が好き。ついでに堂島ロールも好き。

中国語で『パイレーツ・オブ・カリビアン』を書くとすごいことになる話

f:id:taitai39:20170404145231j:plain

こんにちは、太太です。

 

パイレーツ・オブ・カリビアン5 最後の海賊』を観てきました。今回もジョニー・デップの演技力が光っていたし、 懐かしい人物も登場して最後はウルウル。これはおすすめの映画ですよ〜。

 

というわけで、今日は『パイレーツ・オブ・カリビアン』中国語のお話を綴ります。

 

 

 

スポンサーリンク

 

中国語ではどう綴るの?

f:id:taitai39:20170708210859j:plain

かっこいい〜!

 

さて、ここで問題を出しましょう。

カリブの海賊」を中国語にするとどうなるでしょうか〜。

 

デデデデデデデデデーン

↓ 

 

 

 

 中国語では『加勒比海盗』と書きます。海の盗人=海賊ね。

 

 

 

登場人物を当ててみよう

 

さて、お次。

今度は登場人物を当ててみてくださいね。

 

 

 

約翰尼·德普

 

哈維爾·巴登

 

卡雅·斯考达里奥

 

佈蘭頓·思懷玆

 

 

 

わっかるっかなー♪わっかるっかなー♪

 

 

デデデデデデデデデーン

↓ 

正解は 

 

f:id:taitai39:20170708210859j:plain

 

約翰尼·德普=ジョニー・デップ

 

哈維爾·巴登=ハビエル・バルデム

 

卡雅·斯考达里奥=カヤ・スコラレディオ

 

佈蘭頓·思懷玆=ブレントン・スウェイツ

 

 

 

でした〜。

 

 

ジョニーデップ以外はちょっと馴染みのない名前。今作(5)に出演している女優俳優さんたちです。

 

ワタクシたち日本人はなんとか読めるけれど、アルファベットで日々生活している人にすると、まったく意味がわからないだろうなあ。

 

そう考えると、漢字って便利ですねー。

奥が深いワ。中国語って。

 

 

 

ハビエル・バルデムがものすごく濃ゆい


こわいお、ハビエルこわいお!

 

ハビエルはペネロペ・クルスの旦那さん。今回、超気持ち悪い役をやっているのー!映画を観ながら

 

 

「ん?この人ハビエルじゃないかなぁ」

 

「んん、どう考えてもハビエルだよなあ」

 

 

ずっと考えていました。

で、映画鑑賞後に検索したらビンゴ!

 

愉快なハビエルのことですから、絶対楽しんでやっていたと思います〜。うふふ。日本での公開は2017年7月1日、台湾での公開は5月24日でした。

 

聞くところによると、3つの公開日に分けたそうですよ。

 

今回は吹き替えで観ました


『パイレーツ・オブ・カリビアン/最後の海賊』本予告

 

ワタクシ、今回は吹替版で映画鑑賞しました。ピカチュウアンパンマンなどの夏恒例映画と重なっていますが、大人にはパイレーツが人気のはず!感動のド迫力をスクリーンでどうぞ。