太太のヒラメキ

太太(たいたい)のヒラメキ

アラフォー太太(たいたい)はダイヤブロックと台湾が好き。ついでに堂島ロールも好き。

ある芸能人がブーだった話

f:id:taitai39:20170404145231j:plain

こんにちは、太太です。

中国語って漢字を見れば意味がわかっても、読めないのが辛いところ。今日はそんな発音についてのお話です。

では、どうぞ♪

中国語読みになるとわからない

f:id:taitai39:20170417131439j:plain

台湾では、ひらがな・カタカナ名の方は漢字に変換されてしまうようです。

たとえばこんな感じ。


長澤まさみ    →長澤雅美
タモリ      →塔摩利
オダギリジョー  →小田切
マツコ・デラックス→貴婦松子


長澤さんとオダギリさんはなんとなくわかっても、タモリさんとマツコは随分と変わってしまいますね。マツコ・デラックスさんは貴婦人のマツコだって!あら、うらやまし〜。

ブーが好きらしい

f:id:taitai39:20170417130837j:plain

日本語がペラペラな台湾の方に

「日本の歌手で好きな人はいますか?」

と聞いたことがあります。


「◯△〜ブー」

は?


「◯△〜ブー」


ブー。
ブー。
ブー。

高木ブー



アラフォーなのでブー=高木しか浮かびません。でもブーさんはウクレレ使いで歌ではないよね。じゃあ誰でしょう?はじめの名字が聞き取れなかったので、ブーだけで予想してみました。


ブー=歩 不 部


この字面の中だと歩が名前っぽいですね。じゃあ、あゆみかしら。


あゆみさんねえ…。
あゆ…。
浜崎あゆみ!!!


「あゆ?あなた浜崎あゆみが好きなの?」


台湾人のお友達は

「ドゥイ、ドゥイ、ドゥイ」

とうなずきました。



おお、ブーは浜崎あゆみさんでした。


台湾では、浜崎あゆみさん他、安室奈美恵さんや嵐なども人気があるそうです。佐藤麻衣さん、田中千絵さんのように、現地で活躍している日本人もいますし、まだまだ世界は広いですね。

ワタシタチの知らない日本がある

f:id:taitai39:20170424122549j:plain

台湾の方が知っている日本もたくさんあります。台湾人のブログをみていると、知らないアイテムがてんこ盛りなんですよ。


「日本で大人気の洗顔フォーム!」


ん?

どこぞのメーカーだ???本当に日本なのかなあ?こんな新たな発見も異文化体験ナリ。


にほんブログ村 その他趣味ブログ ブロックへ
にほんブログ村


にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村